| |
188 Kildespråk Vercingetórige Fugato omni equitatu Vercingetorige copias suas, ut pro castris conlocaverat, reduxit protinusque Alesiam, quod est, oppidum Mandubiorum, iter facere coepit celeriterque impedimenta ex castris educi et se subsequi iussit. Oversettelsen er fullført Vercingetórix | |
| |
| |
182 Kildespråk Caesar ea legione, quam secum habebat,... Caesar ea legione, quam secum habebat, militibusque, qui ex prouincia conuenerat, a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum fluit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Heluetiis diuidit, murum fossamque perducit. Oversettelsen er fullført Cèsar, amb la legió que ell comandava... César, con la legión que se encontraba con él... | |
| |
236 Kildespråk Consells de cuina Consigli: lo zucchero nello stampo tende ad attaccare: preferisco usare pane grattuggiato fine; può essere eseguita con zucchero di canna, ma è difficile da far sciogliere; può essere eseguita con farina integrale, ma ingozza (almeno noi diciamo così): provare metà farina bianca, metà integrale. Oversettelsen er fullført Consells de cuina | |
| |
101 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Sana yardimci olmak istedim Özür dilerim. Sana yardimci olmak istedim. Her halikarda, gene de seni cok severim. Bu günlerde seni cok özleyecegim.
Oversettelsen er fullført QuerÃa ayudarte | |
| |
| |
| |
| |
162 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". scito hoc Scito hoc super omnia.
Haec vita est tua una sola.
Dum vita superest,
utere maxime quoque puncto,
momento, et hora quae habes.
Tempus neminem non manet.
Noli manere tempus. Oversettelsen er fullført Ten en cuenta esto: Ricordati questo: | |
| |
| |
| |